虽然丧钟不知道席勒是怎么忽悠的霍尔夫妇,但能尽快完成他的任务当然最好,他还着急去找正义联盟报销呢。
晚上的时候闲来无事,丧钟把之前听到的霍尔夫妇的对话模仿了一遍,用录音机录下来,发给了一个专门做破译调查的中间人。
在这行干了这么多年,丧钟也积累了很多人脉,因为他基本不搞潜入调查,大部分的情报都是靠雇主提供。而为了能更高效地执行任务,他会去找人帮他确认情报的真实性。而情报当中往往涵盖各类语言、各种信息,这个时候就要找专门的中间人,让他们去请专家破译。
这类人其实不是专供雇佣兵或者杀手,大部分都是跨国翻译组织的内部人员,和世界上绝大多数语言学专家都有来往。只要是世界上有的语言和文字,他们都能想办法破译出来。
不过这次等待的时间格外长,丧钟都睡到了半夜,对方才发过来一长串信息。本以为是破译出来的内容,结果全是猜测和解释。
对方反馈的信息是,这不是世界上任何一种通用语言,甚至不是拉丁语这种死语言,听起来有点像是科普特语,但是这种语言的某种方言只在埃及的基督教会被使用,已经几近失传。
并且这唯一被使用的方言,和他们说的话,还有非常大的差别。他们找遍了全世界的专家,都没能破译出具体的意思,只能靠发音去猜。
其中,有一个音节被反复提及,而这个音节刚好和阿拉伯语的某个音节有些相似。这个单词在阿拉伯语中的意思是“祭司”。
丧钟顿感不妙。他并不觉得夫妻之间的日常对话,会涉及到这种词汇。这俩人该不会是什么邪教徒吧?
其实,一般情况下,霍尔夫妇到底是什么人,跟丧钟没有太大的关系,毕竟他只是拿钱跑腿。但是,现在是多事之秋,如果他真把危险人物请到了正义联盟总部,而现在正义联盟没有蝙蝠侠,大家又各忙各的,防守很空虚。真出了什么事,蝙蝠侠回来之后绝对是要找他麻烦的。
他还花了那么多置装费和装备保养费,却把事情办岔了。这事要是传出去,他百分之百完成率的单王称号就保不住了。
要知道,他可是已经打算转型了。转型必然有阵痛期,生意可能会不如之前。要是名声再受损,很有可能整个职业生涯一落千丈。这是丧钟绝对不能接受的。
丧钟顿时睡不着了,一骨碌地爬起来,一边催促那个中间人多找点专家去破译他们说的到底什么意思,一边去隔壁把席勒给叫了起来,
本章未完,请点击下一页继续阅读!